Términos y condiciones generales para Red Chili, marca de EDELRID GmbH & Co. KG, Achener Weg 66, 88316 Isny, Alemania
Términos y condiciones generales para Red Chili, marca de EDELRID GmbH & Co. KG, Achener Weg 66, 88316 Isny, …
1 |
Alcance |
1.1. Estos Términos y condiciones generales (en adelante, "Términos y condiciones generales") regulan toda venta de productos de la marca Red Chili al Cliente (en adelante, "cliente"). 1.2. Se considera consumidor al cliente siempre que la finalidad de las entregas y servicios solicitados no pueda atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, se considera Empresario a toda persona física o jurídica 1 o entidad sin personalidad jurídica que, al celebrar el contrato, esté ejerciendo una actividad comercial o profesional independiente. |
2 |
Conclusión del contrato |
2.1. La presentación y promoción de artículos en nuestra tienda online no constituye una oferta vinculante para la celebración de un contrato de compra-venta. 2.2. El cliente puede seleccionar productos y mercancías del surtido del vendedor y recogerlos en la cesta de la compra electrónica a través del botón "Añadir al carrito". El Cliente realiza una oferta vinculante para concluir un contrato de compraventa haciendo clic en "Realizar pedido con obligación de pago". El pedido del cliente constituye una oferta del comprador al vendedor para concluir un contrato de compraventa. 2.3. El cliente está vinculado a su oferta durante un período de dos semanas después de realizar el pedido. Esto no afecta al derecho de desistimiento del que goza el cliente. 2.4. El vendedor confirmará el pedido electrónicamente sin demora (confirmación del pedido). La confirmación del pedido no constituye la aceptación de la oferta del cliente ni la presentación de una oferta por parte del vendedor. El acuse de recibo automático solo documenta que el vendedor ha recibido el pedido del cliente. Con ello, se especifica que el pedido del cliente ha sido realizado. Un contrato solo se concluye si el vendedor confirma el pedido mediante una declaración de aceptación o, en caso de que el vendedor no realice una declaración de aceptación explícita, si el vendedor envía el artículo pedido al comprador. |
3 |
Precios, oferta vinculante, imágenes de artículos a la venta, disponibilidad |
3.1. Todos los precios incluyen el impuesto sobre las ventas legalmente aplicable en el momento. 3.2. Todas las ofertas, ilustraciones y precios presentados en nuestro sitio web no son vinculantes. Si algunos artículos del pedido de un comprador no están disponibles, nos reservamos el derecho de realizar entregas parciales, siempre que la ejecución de las entregas parciales sea considerada aceptable por el comprador. Los gastos de envío se cobrarán solo una vez en caso de entregas parciales. 3.3. Si el vendedor no puede entregar los productos pedidos por el comprador (por ejemplo, si los productos pedidos no están disponibles), el vendedor no emitirá una declaración de aceptación ni enviará los productos. En tales casos, se informará inmediatamente al cliente. Cualquier compensación ya recibida será reembolsada por el vendedor sin demora. |
4 |
Formas de pago y métodos de pago, incumplimiento del comprador |
4.1 El vendedor solo aceptará los métodos de pago que se muestren al comprador durante el proceso de compra. 4.2 Si el pago se realiza con tarjeta de crédito, se cargará a tu tarjeta una vez que se haya enviado el pedido. 4.3 Si el pago se realiza a través de PayPal, el comprador deberá estar registrado en www.paypal.com. Se aplicarán los términos de uso de paypal.com. 4.4 Cualquier reembolso se realizará utilizando el mismo método de pago que utilizó el comprador para realizar el pedido. 4.5 Se aplicarán las normativas legales vigentes en caso de mora. Si el comprador no cumple con su obligación de pago en el plazo establecido, se considerará en mora sin necesidad de ningún recordatorio adicional y deberá pagar un interés de demora del 10% anual. El vendedor tendrá derecho a cobrar un recargo por recordatorio de hasta 15,00 EUR por cada recordatorio de pago, así como otros cargos, en particular los costes de cualquier procedimiento de cobro. |
5 |
5.1. Si el comprador es un consumidor, es decir, si el pedido se realiza para un fin que no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente, el comprador tendrá derecho a desistir del presente contrato. El plazo de desistimiento será de 14 días a partir de la fecha en que el comprador, o un tercero designado por el comprador distinto del transportista, tome posesión de los bienes. Para ejercer este derecho, el comprador deberá notificar al vendedor su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración inequívoca y por escrito (por ejemplo, carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). El comprador también podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento, cuyo uso no es obligatorio, o cualquier otra declaración clara. Para cumplir con el plazo de desistimiento, basta con que el comprador envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que venza el plazo de desistimiento. En caso de que el desistimiento se realice mediante el uso del formulario de desistimiento, este deberá enviarse a la siguiente dirección: Edelrid GmbH & Co. KG, Achener Weg 66, 88316 Isny, Alemania. 5.2. Consecuencias de la Cancelación: Si el comprador desiste del contrato, el vendedor reembolsará todos los pagos recibidos del comprador, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los costes adicionales resultantes de la elección por parte del comprador de un tipo de entrega distinto del tipo de entrega estándar menos costoso ofrecido por nosotros), sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir de la fecha en que se informe al comprador de la decisión del vendedor de desistir del contrato. Para este reembolso, el vendedor utilizará el mismo medio de pago que utilizó el comprador para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con el comprador; en ningún caso se cobrará al comprador por este reembolso. El vendedor podrá rehusarse a efectuar el reembolso hasta que haya recibido los bienes o hasta que el comprador haya presentado prueba de la devolución de los mismos, lo que ocurra primero. El comprador deberá devolver o entregar los bienes al vendedor inmediatamente, en cualquier caso a más tardar en los 14 días siguientes a la fecha en que comunicó su decisión de desistir del contrato. Se considerará que se ha cumplido el plazo si el comprador devuelve los bienes antes de que transcurran los 14 días. El comprador solo será responsable de cualquier posible disminución del valor de los artículos si dicha disminución del valor se debe a una manipulación de los artículos que no haya sido necesaria para comprobar la calidad, las características y el funcionamiento de los mismos. 5.3 Además de lo dispuesto en la normativa legal, se aplicará lo siguiente: Si el comprador hace uso de su derecho de desistimiento, la devolución de los bienes en cuestión a partir de un valor de 50,00 EUR desde DE y AT será gratuita para él. En caso contrario, el comprador deberá asumir los costes directos de devolución de los bienes. – Fin de la política de desistimiento –
|
|
6 |
Reserva de dominio, derecho de retención, compensación |
6.1. Los productos y mercancías entregados permanecerán en nuestra propiedad hasta que se complete el pago. 6.2. Si el comprador es un empresario, el vendedor retendrá la propiedad de los productos y mercancías entregados hasta que se hayan saldado todas las deudas pendientes de la relación comercial con el comprador. Los derechos de retención correspondientes son transferibles a terceros. Si el comprador es un empresario, tiene derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso ordinario de sus negocios. El comprador cederá por anticipado al vendedor todas las reclamaciones contra terceros derivadas de ello por el importe del valor de la factura correspondiente (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta cesión será aplicable independientemente de que los bienes sujetos a reserva de dominio se hayan revendido antes o después de su procesamiento. El comprador seguirá estando autorizado a cobrar las reclamaciones incluso después de la cesión. La facultad del vendedor para cobrar las reclamaciones por sí mismo no se verá afectada. Sin embargo, el vendedor se abstendrá de reclamar mientras el comprador cumpla con sus obligaciones de pago con el vendedor, no incurra en mora y no se haya presentado ninguna solicitud para iniciar un procedimiento de insolvencia. 6.3. El comprador solo tendrá derecho a compensación si sus contrademandas han sido establecidas legalmente o no son disputadas por el vendedor. |
7 |
Defectos materiales, garantía |
7.1. En las transacciones jurídicas con consumidores, se aplicarán las disposiciones legales sobre garantía, incluidas, entre otras, las del artículo 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). 7.2. El plazo de garantía para los bienes entregados por el vendedor a empresarios es de doce meses. |
8 |
Responsabilidad |
8.1. Quedan excluidas las reclamaciones de indemnización del Cliente. Esto excluye las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios derivados de lesiones personales, daños corporales, daños a la salud o del incumplimiento de obligaciones esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños causados por un incumplimiento intencional o por negligencia grave de las obligaciones por parte del vendedor, sus representantes legales o agentes. Las limitaciones de responsabilidad no se aplicarán si el vendedor ha ocultado maliciosamente el defecto o ha asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo se aplicará si el comprador y el Cliente han llegado a un acuerdo sobre la naturaleza del artículo. Las disposiciones de la Ley Alemana de Responsabilidad por Productos (Produkthaftungsgesetz) no se verán afectadas. 8.2. En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales, el vendedor será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si dichos daños son causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones de daños y perjuicios del Cliente se deriven de lesiones personales, daños corporales o daños a la salud. 8.3. En el caso de transacciones jurídicas con coempresarios, nuestra responsabilidad está sujeta a una auto-entrega oportuna y completa. |
9 |
Resolución de Disputas |
La Comisión Europea facilita una plataforma para la resolución de litigios en línea a través del siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. Esta plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de conflictos derivados de compras online o contratos de servicios que involucren a un consumidor. El vendedor no estará obligado ni dispuesto a participar en procedimientos de resolución de litigios de consumidores de acuerdo con la Ley alemana de resolución de litigios de consumidores (VSBG). |
10 |
Disposiciones finales |
10.1 El contrato se regirá por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre la compra-venta Internacional de Mercaderías. No se verán afectadas las disposiciones legales sobre la restricción de la elección de la ley aplicable y la aplicabilidad de las disposiciones imperativas, en particular el Estado en el que el Cliente tenga su residencia habitual como consumidor 10.2 Si el comprador es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el tribunal competente para todas las disputas derivadas de las relaciones contractuales entre el vendedor y el comprador será el domicilio social del vendedor. Sin embargo, el vendedor también tendrá derecho a emprender acciones legales contra el comerciante en el tribunal competente de su domicilio o residencia habitual. 10.3 Si alguna disposición del presente contrato careciera de validez o la perdiera, las demás disposiciones seguirán siendo plenamente efectivas. |
El texto original está escrito en alemán. Aunque se ha proporcionado una traducción al español para su conveniencia, solo la versión alemana es vinculante.